26 Августа 2020

COVID-19 и его последствия: как мировой рынок лингвистических услуг переживает пандемию

Реакция рынка переводческих услуг на вспышку коронавируса и последовавшие за ней карантинные меры оказалась предсказуемой: отрасль переживает сейчас не лучшие времена. Ранее мы делились результатами опросов, проведенных в марте и мае этого года. Исследования свидетельствуют об одном: большая часть руководителей крупнейших переводческих компаний мира оценивают текущую ситуацию негативно с точки зрения перспектив для бизнеса.

В июле этого года был проведен еще один опрос, в котором приняли участие 118 ведущих игроков мирового ранка переводческих услуг, включая компанию «ТехИнпут». Большинство респондентов (55%) отметили, что COVID-19 стал причиной значительного сокращения спроса в отрасли. Тем не менее 20% участников опроса настроены оптимистично и говорят об увеличении спроса на переводческие услуги. Справедливости ради, нужно отметить, что положительная динамика в ожиданиях поставщиков лингвистических услуг все же существует. Так, еще в мае этого года 66% респондентов говорили о падении спроса после введения режима самоизоляции из-за пандемии коронавируса.

Будущее рынка переводческих услуг. Прогноз

По данным опроса, 56% респондентов ожидают, что влияние пандемии на рынок переводческих услуг и технологий носит временных характер. Однако 41% лидеров отрасли не уверены в стабильности рыночного равновесия и ожидают наступления рецессии вплоть до 2022 года. Финансовое положение компаний также усугубляет общую ситуацию. Так, общий коэффициент выручки в отрасли сократился на 7,5% (за январь – июнь 2020 года) по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года. Большинство опрошенных представителей переводческих компаний отмечают, что пандемия усилила деглобализацию и несет в себе серьезные препятствия для будущего экономического роста в сфере услуг. В этой связи участники опроса выражают беспокойство в отношении неопределенности сроков пандемии и мировой экономической ситуации в целом.

Нишевые рынки, или экономические «плюсы» пандемии

Следует отметить то, что карантинные меры оказали непропорциональное влияние на рынок переводческих услуг. Одни переводческие компании получили приток клиентов, нуждающихся в решении проблем и освещении новостей, связанных с пандемией; другим же, напротив, пришлось сильно урезать корпоративные бюджеты. Данные опроса приводят в пример следующие нишевые рынки с повышенным спросом на лингвистические услуги в период распространения коронавирусной инфекции: здравоохранение (спрос с этой сфере вырос на 64%); фармацевтический рынок (59%); сфера информационных услуг (40%); государственное управление (38%); теле- и радиовещание (35%). Переводческие компании, предоставляющие свои услуги для заказчиков из указанных сфер, смогли ощутить положительное экономическое влияние пандемии на развитие бизнеса.

Наиболее пострадавшие нишевые рынки

Результаты исследования демонстрируют ключевые изменения спроса на рынке переводческих услуг и технологий, которые произошли в первой половине 2020 года. Руководители переводческих компаний выделили отрасли, которые значительно сократили потребление лингвистических услуг В их числе туристическая сфера (падение спроса на 88%); индустрия развлечений (87%); сфера авиаперевозок (73%) и другие сектора, связанные с грузоперевозками. Лингвистические компании, обслуживающие указанные сферы, значительно пострадали из-за резкого снижения спроса.

Удаленная работа: непозволительная роскошь или норма жизни

Всемирная организация здравоохранения признала COVID-19 эпидемией; вирус уже повлиял на организацию труда во всех странах мира. Крупные компании до сих пор соблюдают карантинные меры в своих подразделениях, и поставщики лингвистических услуг не исключение. Так, по данным исследования, во время самоизоляции большинство опрошенных компаний перевели своих сотрудников на удаленную работу (77%). На момент текущего опроса лидеры переводческой отрасли сообщили, что часть штатного персонала продолжает работать из дома (35%), также 57% респондентов отметили, что намерены сохранить дистанционный режим работы и после окончания пандемии. Причиной подобного решения руководителей переводческих компаний является сокращение занимаемой площади офисного помещения (40% опрошенных поддержали такое намерение), а также возможное уменьшение штатной численности работников, вызванной отрицательным изменением объема продаж (55% респондентов заявили о снижении коэффициента эффективности производства).

Цифровизация как конкурентное преимущество компаний

При проведении опроса респондентов спросили о том, насколько хорошо они были подготовлены к внезапной пандемии коронавируса, а также готовы ли руководители переводческих компаний применять цифровые технологии в своей дальнейшей работе. Большинство участников опроса отметили, что были полностью готовы встретить «новую реальность» и работать в ее условиях благодаря современным технологиям ведения бизнеса. Также представители переводческой отрасли сошлись во мнении, что будут и в дальнейшем использовать передовые средства управления: цифровой маркетинг, интернет-продажи, системы менеджмента и мониторинга виртуальных учетных записей и связанных с ними операций.

В заключение отметим, что внезапная пандемия коронавирусной инфекции застала врасплох всю мировую экономику. Безусловно, влияние COVID-19 на переводческую индустрию и смежные с ней отрасли огромно, однако на данный момент еще не столь критично. Ситуация еще может восстановиться, важна динамика и согласованность действий руководителей крупных национальных лингвистических компаний в поддержании баланса между спросом и предложением на рынке и установлении справедливой ценовой политики на предоставляемые услуги. В следующих наших материалах мы будем продолжать держать вас в курсе актуальных новостей и исследований рынка лингвистических услуг и технологий.

 

 

COVID-19 и его последствия: как мировой рынок лингвистических услуг переживает пандемию