27 Октября 2020

Лекция Бориса Аронштейна: «Дилан Томас – единство слова, звука и образа»

26 октября в рамках цикла лекций, посвященных переводу англоязычной художественной литературы, основатель и президент группы компаний «ТехИнпут», приглашенный профессор МГУ, НИУ ВШЭ и РЭШ, а также ряда американских университетов, издатель нескольких двуязычных журналов в США, переводчик англоязычной прозы и поэзии Борис Аронштейн провел лекцию во Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы им. М.И. Рудомино на тему: «Дилан Томас – единство слова, звука и образа».

Борис Аронштейн является автором трех книг переводов, одна из которых называется «Слово и звук».  В книгу вошли двадцать девять стихотворений валлийского поэта Дилана Томаса из четырех его прижизненных сборников, их записи, сделанные самим поэтом в 40-50-х годах прошлого века на студии «Би-би-си», переводы этих стихотворений Борисом Аронштейном с их звучанием на русском языке, а также многочисленные фотографии автора, сделанные в Уэльсе, где провел первую половину своей жизни Дилан Томас.

По словам автора переводов Дилан Томас – поэт знаковый во многих отношениях. Так, например, в английском языке есть несколько языковых эпох, связанных с творчеством Джеффри Чосера, Уильяма Шекспира, Джорджа Байрона, Уистена Одена. Однако Дилан Томас – это совершенно другой уровень и другая эпоха английского языка. Его стихи являются вершиной английской поэтической просодии.

«Много лет назад я перевел всемирно известное стихотворение Дилана Томаса «Не уходи отрешенно в ночной угасающий бред» (“Do not go gentle into that good night”), написанное на смерть отца, и поэму «Взгляд и молитва» (“Vision and prayer”), посвященную рождению ребенка. И меня это целиком захватило. Поэзия Дилана Томаса носит исключительно ассоциативный характер. Она складывается больше из образов, чем из слов, которые сначала становятся частью твоего чувственного сознания, и только потом может быть положена на бумагу уже на русском языке», – рассказывает Борис Аронштейн.

Сам Дилан Томас так определял внутренний стержень своей поэзии: «Я создаю образ – хотя само слово «создавать» не представляется мне правильным. Я, скорее, позволяю образу «создаться» самому во мне, а затем применяю к нему интеллектуальный и критический инструментарий, которым я владею. В этом процессе возникает другой образ, и пусть он противоречит первому, создает третий образ, возникающий из двух первых, и пусть они все конфликтуют друг с другом». В этом и есть чувственно-ассоциативная квинтэссенция поэзии Дилана Томаса.

Аудиозапись авторской лекции Бориса Аронштейна доступна по ссылке: https://drive.google.com/file/d/1u36NArkVTCtvw2d339BO3mUS-XnzkKp3/view?usp=sharing

Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М.И. Рудомино – федеральная библиотека, специализирующаяся на иностранной литературе. Основана в 1921 году как библиотека Неофилологического института. В настоящее время библиотека располагает уникальными фондами иностранной литературы широкого гуманитарного профиля, включая книги и периодические издания на более чем 140 языках мира.

Лекция Бориса Аронштейна: «Дилан Томас – единство слова, звука и образа»