02 Июля 2018

Решительный демарш: Франция хочет изгнать английский из ЕС

“Уолл Стрит Джорнал” (Н-Й) (15.06.18) Pop, Valentina

В связи с переговорами о выходе Великобритании из Европейского Союза весной будущего года Президент Франции Эммануэль Макрон предложил заменить английский язык французским в качестве общепринятого языка общения ЕС.

Однако заменить английский язык в европейском блоке, состав которого скоро будет насчитывать 27 стран, – не простое дело. Двадцать четыре языка ЕС образуют 552 переводческих комбинации. Это непрактично и требует сокращения. По данным официальной статистики, английский язык намного опережает другие языки по распространенности преподавания в странах-членах ЕС. Более 80% учащихся начальных школ и свыше 90% учащихся средних школ в странах европейского блока учат английский прежде остальных языков. Тем не менее, с выходом Великобритании из Евросоюза статус английского языка снизится. В настоящее время он является официальным языком 12,8% населения стран-членов ЕС, составляющего 511 миллионов человек, но после выхода Великобритании он останется вторым официальным языком только в двух странах: Ирландии и Мальте. 

По словам Президента Литвы Дали Грибаускайте, каково бы ни было решение относительно лингвистических правил Евросоюза, оно не может «расходиться с реальностью». «Английский язык – самый распространенный язык общения в ЕС, и люди будут по-прежнему им пользоваться, особенно учитывая, что это один из официальных языков Ирландии и Мальты»,- сказала она.

Более скромная, но, вероятно, не менее сложная задача – усовершенствовать функционирование английского языка в ЕС. По данным официальной группы переводчиков Евросоюза, 81% документов ЕС составляется на английском языке, 5% – на французском, 2% – на немецком. Остальные документы – на 21 других языках блока. При этом британцы составляют всего 2,8% сотрудников ЕС. Это несоответствие побудило английского переводчика Джереми Гарднера издать пособие по переводу часто искажаемых слов и выражений. Гарднер объясняет странность формулировок тем, что они являются наполовину переведенными с французского языка.


Один из союзников Макрона в борьбе за восстановление французского языка – Председатель  Европейской комиссии Жан-Клод Юнкер, уроженец соседнего Люксембурга, который часто публично выступает на французском или немецком языках. Выступая недавно по французскому телевидению, он заявил: «Почему язык Шекспира должен стоять выше языка Вольтера? Нам не следует так англизироваться».

Перепечатка. Источник: http://www.atanet.org/newsbriefs/2018_july_02.php#ATANews_Story_33505